เนื้อหา
หากคุณเป็นผู้สำเร็จการศึกษาจากโปรตุเกสโอกาสที่คุณจะต้องอ้างบทกวีบ่อยๆก็มีมาก การอ้างถึงบทกวีนั้นแตกต่างจากแหล่งอื่น ๆ เล็กน้อยเพราะแทนที่จะอ้างเลขหน้าของข้อความคุณจะอ้างถึงบรรทัด รูปแบบที่ใช้มากที่สุดสำหรับการศึกษาภาษาโปรตุเกสและวรรณคดีให้แนวทางสำหรับการอ้างอิงที่ถูกต้องในข้อความของบทกวีรวมถึงรายชื่อของพวกเขาในหน้าผลงานที่อ้างถึง
ขั้นตอนที่ 1
ระบุชื่อเรื่องในข้อความเพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจว่าคุณกำลังอ้างถึงบทกวีใด ต้องวางชื่อเรื่องไว้ในเครื่องหมายคำพูด ตัวอย่างเช่น:
ในบทกวี "ที่นี่ในบาบิโลนนี้" ผู้แต่ง ...
ขั้นตอนที่ 2
อ้างอิงนามสกุลของผู้แต่งและบรรทัดที่คุณอ้างถึงในวงเล็บในข้อความ สิ่งนี้ควรปรากฏทันทีหลังจากที่คุณอ้างแหล่งที่มา ตัวอย่างเช่น:
ในบทกวี "Cá esta Babilónia" ผู้เขียนวิจารณ์ขุนนาง "Cáในเขาวงกตนี้ที่ซึ่งขุนนางค่านิยมและความรู้ขอไปที่ประตูCobiçaและ Vileza" (Camões 9-11)
ขั้นตอนที่ 3
ละเว้นชื่อผู้แต่งจากการอ้างอิงของคุณในข้อความหากมีการกล่าวถึงชื่อก่อนหน้านี้ ในกรณีนี้ให้อ้างอิงเฉพาะหมายเลขบรรทัดในวงเล็บ ตัวอย่างเช่น:
ในบทกวี "ที่นี่ในบาบิโลนนี้" Camoes วิจารณ์คนชั้นสูง "ที่นี่ในเขาวงกตนี้ที่ซึ่งขุนนางผู้มีค่าและความรู้ขอไปที่ประตูแห่งความโลภและความสุข" (9-11)
ขั้นตอนที่ 4
แสดงบทกวีในหน้าผลงานที่คุณอ้างถึงตามรูปแบบต่อไปนี้:
นามสกุลผู้แต่งชื่อผู้แต่ง. “ ชื่อบทกวี”. ชื่อหนังสือ (เป็นตัวเอียง) ชื่อบรรณาธิการ. เมืองที่พิมพ์: สำนักพิมพ์, ปีที่พิมพ์. สื่อสิ่งพิมพ์
ตัวอย่างเช่น:
Vaz de Camões, Luiz "ที่นี่ในบาบิโลนนี้". Sonnets โกลโบ 2013 เซาเปาโล. พิมพ์.
หากหนังสือไม่ได้รับการแก้ไขเพียงแค่เว้นส่วนของชื่อผู้จัดพิมพ์ ในกรณีนี้คำพูดจะปรากฏดังนี้:
Vaz de Camões, Luiz "ที่นี่ในบาบิโลนนี้". Sonnets, 2013. เซาเปาโล. พิมพ์.