เนื้อหา
ทุกประเทศในโลกใช้ภาษาในลักษณะที่แตกต่างและเฉพาะ ยกตัวอย่างเช่นการพูดภาษาสเปนในสเปนนั้นค่อนข้างแตกต่างจากการพูดในทวีปละตินอเมริกา ประเทศในละตินอเมริกานั้นมีความแตกต่างกันมาก ดังนั้นคำในภาษาสเปนในอาร์เจนติน่าอาจแตกต่างอย่างสิ้นเชิงในภาษาที่พูดในเม็กซิโก สิ่งนี้ไม่ต้องพูดถึงความแตกต่างทางวัฒนธรรม วิธีการทักทายใครบางคนในเม็กซิโกนั้นแตกต่างจากการทักทายกันในสเปน หากคุณกำลังจะเดินทางไปยังประเทศเหล่านี้คุณต้องรู้เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับวัฒนธรรมและภาษาท้องถิ่น เรียนรู้วิธีการทักทายผู้คนในเม็กซิโกและสเปน
คำสั่ง
วิธีการทักทายแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ (Siri Stafford / Digital Vision / Getty Images)-
โดยทั่วไปการทักทายในภาษาสเปนสามารถใช้ได้ทั้งในสเปนและเม็กซิโก นั่นเป็นคำชมพื้นฐาน ตัวอย่างเช่น: "buenos días" (สำหรับ "อรุณสวัสดิ์"), "buenas tardes" (สำหรับ "สวัสดียามบ่าย") และ "buenas noches" (สำหรับ "สวัสดีตอนเย็น")
-
หากคุณพบคนแปลกหน้าบนถนนคุณสามารถพูดว่า "สวัสดี" (กับ "สวัสดี") ดูการออกเสียง ใน "สวัสดี" วิธีที่ถูกต้องในการออกเสียงคือ "สวัสดี"
-
นอกจากนี้ยังเป็นสิ่งสำคัญที่จะรู้รูปแบบที่แตกต่างกันของการรักษา "tú" (เทียบเท่ากับ "คุณ" ในภาษาโปรตุเกส) ใช้เป็นรูปแบบหนึ่งของการรักษาแบบไม่เป็นทางการมุ่งเป้าไปที่คนอายุน้อยกว่าหรือกับคนที่คุณสนิทสนมกัน "usted" (เทียบเท่ากับ "señor" หรือ "señora") เป็นการรักษาที่เป็นทางการมากขึ้นเหมาะสำหรับผู้สูงอายุหรือผู้ที่ไม่รู้จัก
-
หากต้องการถามว่ามีใครบางคนเพียงแค่พูดว่า "คุณเป็นอย่างไรบ้าง" ("คุณเป็นอย่างไรบ้าง") หากมีคนถามคำถามนี้กับคุณวิธีหนึ่งในการตอบกลับคือ "todo bien" หรือ "estupendo" (เทียบเท่ากับ "ทุกอย่างยอดเยี่ยม" ในภาษาโปรตุเกส)
-
ในการทักทายผู้สูงอายุผู้ที่ระบุไว้นั้นมักจะเลือกผู้ที่มีความเคารพเสมอ: "คุณเป็นอย่างไรบ้าง" (ภาษาโปรตุเกสที่เทียบเท่ากับ "คุณเป็นอย่างไรบ้าง")
-
การจับมือกันเมื่อการทักทายเป็นเรื่องธรรมดาในทั้งสองประเทศ มีอยู่แล้วในหมู่เพื่อนสเปนมันเป็นเรื่องธรรมดาที่จะจูบกันที่แก้มเมื่อทักทายผู้คนที่มีเพศตรงข้าม
-
สำหรับลาก่อนทั้งสองประเทศใช้ "hasta luego" (โปรตุเกสเทียบเท่ากับ "hasta luego") หรือรูปแบบต่าง ๆ ของพวกเขา: "hasta mañana", "adiós" หรือ "hasta pronto"
-
ตามกฎทั่วไปแล้วมันเป็นสิ่งที่ควรค่าแก่การเดิมพันในสามัญสำนึกเมื่อมีการทักทายผู้คนจากประเทศอื่นที่ไม่ใช่ของเรา ลงทุนอย่างจริงใจเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหา
เคล็ดลับ
- ความแตกต่างบางอย่างระหว่างสเปนและยุโรปสเปนที่พูดในละตินอเมริกาเป็นเวลาที่จะตอบสนองต่อการโทรศัพท์ ในสเปนผู้คนมักจะรับโทรศัพท์ด้วย "Tell me!" แล้วในเม็กซิโกหรือประเทศอื่น ๆ ในละตินอเมริกาคำที่ใช้มักจะเป็น "aló!" หรือ "สวัสดีใครกำลังพูดอยู่?"
- ในเม็กซิโกรูปแบบการทักทายระหว่างเพื่อนสนิทกำลังใช้คำว่า "qué onda" (เทียบเท่ากับ "e there" ในภาษาโปรตุเกส)
การเตือน
- โดยทั่วไปแล้วประเทศในยุโรปมีแนวโน้มที่จะรักษาพฤติกรรมระยะห่างระหว่างผู้คน ดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่จะเห็นคนแลกเปลี่ยนกอดและจูบบนใบหน้าของพวกเขาในประเทศละตินเช่นเม็กซิโกมากกว่าในสเปนหรือประเทศในยุโรปอื่น ๆ
สิ่งที่คุณต้องการ
- พื้นฐานภาษาสเปน